Ця сторінка доступна рідною мовою. Перейти на українську

Новые правила украинского правописания рекомендовано применять с 3 июня

3 июня 2019, 12:35
139939
0
Реклама

В Минобразования разъяснили, что финальный текст новой редакции «Украинского правописания» будет опубликован на официальных сайтах Министерства образования и науки и Национальной академии наук сегодня, 3 июня. На сайте Минобразования финальный текст уже опубликован.

С этого момента рекомендуется применять нормы и правила новой редакции правописания во всех сферах общественной жизни, в частности, в официально-деловом стиле речи.

План имплементации новой редакции «Украинского правописания» еще разрабатывается. Этим документом, в частности, будут установлены сроки и этапы внедрения изменений в образовательный процесс.

Изменения можно условно разделить на две больших группы:

- собственно изменения в написании слов (без вариантов);

- вариантные дополнения к действующей норме.

Без вариантов будут употребляться слова проєкт, проєкція (так же как ін'єкціятраєкторіяоб'єкт и другие слова с латинским корнем -ject-); плеєр (play+er), конвеєр (convey+er), феєрверк.

Вместе пишутся слова мінісукнявіцепрезидентексміністрвебсайт , а также слова с первым иноязычным компонентом, который определяет количественное (более высокий от обычного, очень высокий или слабый, быстрый и т. п.) проявление чего-либо: архі-, архи-, бліц-, гіпер-, екстра-, макро-, максі-, міді-, мікро-, міні-, мульти-, нано-, полі-, преміум-, супер-, топ-, ультра-, флеш-: архіскладний, гіпермаркет, екстраклас.

Кроме того, вместе следует писать сложносокращенные слова (мешаные и составные аббревиатуры) и производные от них: адмінресурс, Міносвіти, профспілка, Святвечір.

Также вместе будут писаться слова с первым иноязычным компонентом анти-, контр-, віце-, екс-, лейб-, обер-, штабс-, унтер-: антивірус, контрудар, віцепрем'єр.

Отдельно без дефиса будем писать пів хвилинипів яблукапів Києва, но одним словом как целостное понятие півострів, півзахисник, півмісяць.

Окончания прилагательных русских фамилий передаются так: рус. Донской - Донський, рус. Трубецкой - Трубецький. Исключение составляет Лев Толстой.

Также предусмотрены изменения в отдельных словах (например, священник).

С заглавной буквы будем писать названия товарных знаков, марок изделий : автомобілі марки «Жигулі», однако со строчной буквы, если употребляется как общее название: старі обшарпані «жигулі».

Два варианта написания допускаются.

В словах происхождением с древнегреческого и латинского языков буквосочетание au обычно передается через ававтентичний, автобіографія, автомобіль, автор, авторитет, автохтон, лавра, Аврора, Мавританія, Павло. В заимствованиях с древнегреческого языка, имеющих стойкую традицию передачи буквосочетания au путем транслитерации как ау, допускаются орфографические варианты: аудієнція и авдієнціяаудиторія и авдиторіялауреат и лавреатпауза и павзафауна и фавна.

Буквосполучення th в словах греческого происхождения передаем обычно буквой тантологія, антропологія, аптека, астма, бібліотека, католицький, театр, теорія, ортодокс, ортопедія. В словах, общепринятых в украинском языке с ф, допускается вариантность наподобие: анафема и анатемадифірамб и дитирамбефір и етеркафедра и катедралогарифм и логаритмміф, міфологія и мітмітологіяАфіни и АтениБорисфен и Бористен.

Также будут употребляться вариантные формы родительного падежа : радості и радостилюбові и любовиБілорусі и Білоруси

Ранее мы писали о том, что украинцев ждут два длинных уикенда в июне.

Напомним, что проверить вашего контрагента на благонадежность и осуществлять его дальнейший мониторинг можно с помощью сервиса CONTR AGENT от ЛІГА:ЗАКОН. Вы можете проверить контрагента, который вас интересует, прямо сейчас, оформив заявку на тестовый доступ к сервису

Оставьте комментарий
Войдите, чтобы оставить комментарий
Войти
Подпишитесь на рассылку
Получайте по понедельникам weekly-digest о ключевых событиях бизнеса
Похожие новости