$

Українська в законі: як бізнесу готуватися до переходу на українську мову

5.06.2019, 11:00
4172
3

Марія Фельмецгер, юрист практики корпоративного права ЮК Juscutum
Марія Фельмецгер, юрист практики корпоративного права ЮК Juscutum

15 травня 2019 року Петро Порошенко підписав дискусійний Закон «Про забезпечення функціонування української мови», прийняття якого далося Парламенту нелегко (далі - Закон).

Закон торкнеться чи не усіх сфер суспільного життя країни та змінить правила гри для ряду сфер господарювання, політикуму та громадського самоврядування.

Новелами Закону є створення таких інститутів як:

- Уповноважений із захисту державної мови, який слідкуватиме за дотриманням норм закону та розглядатиме скарги про порушення закону чи прав на вивчення української мови;

- Національна комісія зі стандартів державної мови, що є центральним органом виконавчої влади, відповідальним за утвердження стандартів української мови.

Невдовзі українська мова зустрічатиметься набагато частіше, адже закон передбачає її виключне застосування або використання як основної майже у всьому публічному просторі. Стимулом для виконання вимог Закону стануть якщо не патріотичні переконання, то чималі штрафні санкції.

«УКРАЇНСЬКОЮ, БУДЬ ЛАСКА!»

Сфера обслуговування вітатиме споживачів державною мовою, і лише за бажанням клієнтів та за умови володіння іншими мовами, обслуговуючий персонал переходитиме на зручну клієнтові мову.

Державною мовою проводитимуться всі публічні, масово-культурні та освітні заходи. Ведучі концертів, спортивних заходів, екскурсоводи, театральні актори, спікери на конференціях, тренери та коучі повинні будуть опанувати українську або забезпечити перекладача. Це стосується й інформаційних та роздаткових матеріалів, що розміщуватимуться чи поширюватимуться на таких заходах.

Рекламна продукція від брошур та вивісок до роликів на радіо та телебаченні буде україномовною. Державною мовою видаватиметься й вся друкована продукція. Зустріти іншомовні видання можна буде лише у крамницях, де український асортимент не менший половини. Видавництва, що друкуватимуть періодику іноземною мовою, окрім офіційних мов ЄС, зобов'язані будуть продублювати тираж державною мовою.

Любителям телебачення також доведеться перелаштуватись, адже 90% відсотків телеконтенту буде українською. Подивитись в кінотеатрі фільм мовою оригіналу також стане непростим завданням, адже іншомовні стрічки не можуть перевищувати 10% від всіх сеансів.

У програмному забезпеченні законно використовувати як українську, так і англійську мову. А от веб-сторінки повинні виконуватись українською обов'язково, хоча наявність іншомовних версій не є порушенням законодавства.

Техніка, що реалізується в Україні, повинна мати український інтерфейс. Інакше споживач вправі вимагати зниження ціни як за товар неналежної якості або ж відшкодування вартості встановлення україномовної версії.

Роботодавці мають бути обачними, адже за новим законодавством трудовий договір з працівником укладається державною мовою. Альтернативним може стати двомовний договір або договір з перекладом.

ІМПЛЕМЕНТАЦІЯ ЗАКОНУ

Вже влітку, а саме 16.07.2019 року, Закон набуде чинності і основні його положення стануть обов'язковими для виконання на території всієї держави.

Однак його окремі статті та положення впроваджуватимуться поступово. Зокрема, два роки надано Національній комісії зі стандартів державної мови для визначення критеріїв та вимог до рівня володіння державною мовою, необхідного для набуття громадянства України. В такий самий строк КМУ повинен встановити порядок складання іспиту на рівень володіння державною мовою.

Через два роки засвідчити рівень володіння державною мовою можна буде одним із документів (в залежності від визначених законом категорій осіб): державним сертифікатом Національної комісії зі стандартів державної мови або документом про повну загальну середню освіту, за умови вивчення української мови як навчальної дисципліни.

Як тільки набуде чинності рішення Національної комісії зі стандартів державної мови про затвердження стандартів української правничої термінології, проекти нормативно-правових актів і актів індивідуальної дії органів державної влади (в тому числі АРК) та органів місцевого самоврядування складатимуться у відповідності до такої термінології.

З 1 січня 2030 року мовою зовнішнього незалежного оцінювання за результатами здобуття повної середньої освіти та вступних випробувань, крім зовнішнього незалежного оцінювання з іноземних мов, буде виключно державна.

В окрему категорію Закон виділяє корінні народи та національні меншини України, які розпочали здобуття загальної середньої освіти до 1 вересня 2018 року мовою відповідного корінного народу чи відповідної національної меншини України, дозволяючи їм продовжувати навчання до 1 вересня 2020 року (якщо це одна з мов Європейського Союзу - до 1 вересня 2023 року) за старими правилами, з поступовим збільшенням кількості навчальних предметів, що вивчаються українською мовою.

Нововведення у сфері науки наберуть чинності через рік з дня набрання чинності Законом, тобто, 16.07.2020 року. Тоді ж стануть обов'язковими вимоги щодо застосування державної мови в технічній та проектній документації.

Удвічі більше часу на впровадження змін законодавці виділили для сфери культури. Книжкові видавництва та розповсюджувачі книг також до 16.07.2021 року повинні будуть підпорядкувати свою діяльність Закону.

Положення Закону щодо друкованих засобів масової інформації будуть імплементуватися за територіальною ознакою. Так, для друкованих засобів масової інформації місцевої сфери розповсюдження норми Закону застосовуватимуться через шістдесят місяців з дня набрання чинності Законом, а для друкованих засобів масової інформації загальнодержавної і регіональної сфер розповсюдження - вже через тридцять місяців.

Протягом трьох років, з дня набрання чинності Законом, товари, що реалізуються в Україні, повинні бути забезпечені україномовним користувацьким інтерфейсом, а інтернет-представництва (в тому числі веб-сайти, веб-сторінки в соціальних мережах) виконуватись державною мовою, що не забороняє існування їх іншомовних версій.

Сфера обслуговування споживачів повинна українізуватися через вісімнадцять місяців з дня набрання чинності Законом, а в сфері реклами застосовувати нововведення доведеться вже через півроку.

Через рік з дня набрання чинності Законом заклади охорони здоров'я складатимуть документи щодо стану здоров'я пацієнтів, вестимуть діловодство та документообіг державною мовою, використовуючи медичну термінологію відповідно до стандартів, визначених Національною комісією зі стандартів державної мови. Аналогічні вимоги щодо використання державної мови у діловодстві, документообігу, листуванні та звітності торкнуться громадських об'єднань, політичних партій та інших юридичних осіб.

Зі спливом такого ж строку ми не зустрінемо назв аеропортів, портів, станцій, зупинок, власних назв транспортних засобів іншою мовою, окрім державної. При цьому, немає заборони на одночасне позначення назв латинськими літерами. У назвах аеропортів можуть застосовуватися спеціальні ідентифікатори (коди), що присвоюються аеропортам міжYародними організаціями.

Враховуючи новостворений інститут Уповноважений із захисту державної мови, ті положення Закону, що стосуються розгляду ним скарг, здійснення державного контролю за застосуванням державної мови та порядку накладення штрафів за порушення закону щодо застосування державної мови у сфері обслуговування споживачів набирають чинності через шість місяців з дня призначення Уповноваженого із захисту державної мови.

Зміни до інших законодавчих актів України, що передбачаються Законом, вноситимуться у строк від шести місяців до п'яти років.

Нагадаємо, з 3 червня застосовуються нові правила українського правопису.

Перевірити вашого контрагента на благонадійність і здійснювати його подальший моніторинг можна за допомогою сервісу CONTR AGENT від ЛІГА:ЗАКОН. Ви можете перевірити контрагента, який вас цікавить, прямо зараз, оформивши заявку на тестовий доступ до сервісу


Увійдіть, щоб залишити коментар