Ця сторінка доступна рідною мовою. Перейти на українську

Комітет ВР підтримав законопроєкт про англійську мову, але окремі норми вилучать

Реклама

Парламентський Комітет з питань гуманітарної та інформаційної політики рекомендує Верховній Раді прийняти за основу законопроєкт про застосування англійської мови в Україні (проєкт № 9432).

Документом передбачено офіційно закріпити статус англійської мови як однієї з мов міжнародного спілкування в Україні, визначити категорії посад, кандидати на які зобов'язані володіти англійською мовою, унормувати особливості застосування англійської мови в роботі органів державної влади, органів влади Автономної Республіки Крим, органів місцевого самоврядування, підрозділів екстреної допомоги населенню, під час перетину державного кордону, у сферах освіти, культури, транспорту, охорони здоров'я тощо.

На своєму засіданні 20 липня 2023 року Комітет рекомендував Верховній Раді України ухвалити проєкт за основу із вилученням декількох норм.

Зокрема, пропонується виключити імперативну вимогу про демонстрування англомовних фільмів у кінотеатрах мовою оригіналу з українськими субтитрами, а також зміни щодо зниження квоти програм українською мовою.

Народні депутати - члени Комітету підтримують важливість створення сприятливих умов для опанування громадянами України англійської мови як мови міжнародного спілкування в Україні. Проте, на їхню думку, ухвалення законопроєкту не має створювати загрози для повноцінного утвердження української мови як єдиної державної мови в Україні, призводити до звуження її застосування у публічних сферах суспільного життя та обмежувати гарантовані Конституцією та законами України права громадян на отримання інформації та послуг державною мовою.

«Хочу нагадати, що зараз у нас 10% в кінотеатрах можна показувати англійською мовою (прим. авт. - заповнюваність таких сеансів з оригінальною озвучкою ~ 10-20% порівняно з українською). Ми можемо показувати англійською мовою фестивальне кіно. І ті кінотеатри, що спеціалізуються на фестивальному кіно, загалом це і роблять. Вони показують ці фільми з титрами. Очевидно, що, на жаль, мала кількість залів не дозволить навчити велику кількість людей. Люди мають доступ до кінопродукції через численні ОТТ-платформи, які в нас є, де вони можуть дивитися фільми англійською мовою. Тому загалом підтримуючи дух цього закону, зобов'язувати кінотеатри це робити немає сенсу. До того ж маємо проблему з дитячим кіно, яке діти потім не зрозуміють», - прокоментував голова підкомітету з питань культури Микола Княжицький.

Користуючись нагодою, народні депутати подякували фахівцям галузі за високий рівень українського дублювання, який, як зазначив голова Комітету Микита Потураєв, є насамперед мистецтвом, а не просто бізнесом.

За інформацією пресслужби Апарату Верховної Ради України.

LIGA360 - єдине джерело інформації для всієї компанії. Дашборд ключових медіа та конкурентних показників, бізнес-новини й аналітика та управління ризиками. Замов прямо зараз.

Залиште коментар
Увійдіть, щоб залишити коментар
УВІЙТИ
Підпишіться на розсилку
Щопонеділка отримуйте weekly-digest про ключові події бізнесу
Схожі новини