Ця сторінка доступна рідною мовою. Перейти на українську

Що важливе для бізнесу у проекті «мовного» закону

11 жовтня 2018, 10:52
533
0
Реклама

4 жовтня після декількох невдалих спроб депутати все ж прийняли за основу (261 голос) законопроект №5670-д «Про забезпечення функціонування української мови як державної». До набрання чинності на нього ще чекає довгий шлях, але ймовірність того, що всі основні новели збережуться в остаточному варіанті закону, дуже велика.

Відразу відзначимо, що дія цього закону не поширюється на сферу приватного спілкування, до якого відноситься, наприклад, усне і письмове спілкування всередині компанії. У всіх же комунікаціях, як з «верхами», так і зі споживачами бізнесу практично завжди потрібно буде використовувати державну мову (виключення обумовлені в проекті закону).

Знання української буде обов'язковим для адвокатів, нотаріусів, керівників і педагогів, медичних працівників державних і комунальних закладів, а також фактично всіх співробітників і посадових осіб державних і комунальних підприємств та організацій.

Державні і місцеві органи влади, комунальні підприємства тощо приймають до розгляду документи тільки українською мовою (крім окремих випадків).

Мовою професійної правової допомоги є українська. Але якщо людина не володіє державною мовою, працівник правоохоронних органів може використовувати при спілкуванні з нею іншу.

Мовою розповсюдження і демонстрування фільмів є державна. Іноземні фільми демонструються з українським дубляжем, супроводом або субтитрами (але фільми з субтитрами не повинні перевищувати 10% за кількістю сеансів в кінотеатрі на місяць). Каталоги відео за запитом, що надають свої послуги на території України, повинні забезпечувати доріжку українською мовою, не пізніше ніж через два місяці після надання доступу до фільму. Українська аудіодоріжка повинна завантажуватися за замовчуванням.

Друковані ЗМІ видаються державною мовою, допускається наявність перекладу на іншій мові. Всі вони повинні бути повністю ідентичними і виходити в один день. На питання, чи потрібно перереєструватися існуючим російсько- та англомовним виданням, законопроект відповіді не дає. Але там є вказівка про те, що поширення за підпискою іншомовних видань можливо тільки у тому випадку, якщо можна підписатися і на український варіант. Тобто виписати Time або Fortune через українські підписні агентства незабаром вже не вийде. У місцях поширення видань повинні одночасно бути присутніми обидва мовні варіанти, а україномовні повинні становити не менше половини по кількості назв.

Аналогічну вимогу пред'явлено і книговидавцям - якщо вони внесені до Держреєстру, то повинні видавати на рік українською не менше 50% книг за кількістю назв.

Фактично вперше на законодавчому рівні може бути введено регулювання використання мови в електронних інформаційних системах. По-перше, комп'ютерні програми, що реалізуються в Україні, повинні будуть мати україномовний інтерфейс. Інакше настане відповідальність, передбачена законодавством про захист прав споживачів. По-друге, в роботі державних і комунальних органів повинно використовуватися тільки ПЗ з україномовними інтерфейсами. Таке ж ПЗ повинні використовувати навчальні заклади. По-третє, інтернет-представництва (сайти, сторінки в соціальних мережах) органів державної та місцевої влади, державних і комунальних підприємств, а також ЗМІ та всіх юридичних і фізичних осіб, що реалізують свої товари в Україні, повинні бути україномовними. Вони можуть мати версії на інших мовах, але українська повинна завантажуватися за замовчуванням.

При цьому на інформацію, призначену для загального ознайомлення (оголошення, показники і т.п.) і поширювану через інтернет, мовні обмеження не встановлюються. Якщо ж використовуються інші канали, то така інформація з будь-якого джерела повинна поширюватися тільки державною мовою.

Підприємства та організації всіх форм власності обслуговують споживачів і надають їм інформацію про товари (послуги), в тому числі через інтернет-магазини і інтернет-каталоги, державною мовою. При цьому на прохання клієнта його обслуговування може здійснюватися також на іншою мовою, прийнятною для сторін. Тобто, якщо клієнт попросить обслужити його на китайському, то продавець може і відмовити, відмова ж від українського загрожує санкціями.

Мова реклами - тільки українська. Така ж і мова охорони здоров'я та медичного обслуговування. Однак на прохання клієнта, мова може бути іншою. Це ж стосується і обслуговування клієнтів на транспорті.

Мовою внутрішніх документів громадських об'єднань, політичних партій та юридичних осіб, зареєстрованих в Україні, є державна. Але листування між собою вони можуть вести на будь-якій мові. Також вони можуть приймати до розгляду звернення, виконані не тільки українською мовою.

Як буде забезпечуватися виконання вимог закону? Пряників в даному випадку немає. В якості першого батога буде використовуватися законодавство про захист прав споживачів. При цьому депутати запропонували розширити повноваження Держспоживслужби. Наразі вона може «надавати суб'єктам господарювання обов'язкові для виконання приписи про припинення порушень прав споживачів». Законопроект пропонує додати до її повноваження прийняття рішень «про тимчасове припинення діяльності в сфері електронної комерції і розміщення електронних комерційних повідомлень». Тобто Держспоживслужба може видавати розпорядження про призупинення роботи, наприклад, інтернет-магазину. На таке потенційне розширення можливостей контролерів варто звернути особливу увагу.

Другий же батіг новий. Це Уповноважений із захисту державної мови. Його призначатиме і звільнятиме Кабінет міністрів. Він не буде державним службовцям, але за рівнем матеріального і соціального забезпечення його запропоновано прирівняти до міністра. Спочатку пропонувалося, щоб в підпорядкуванні Уповноваженого було 27 мовних інспекторів (по одному на область), але перед голосуванням із законопроекту прибрали згадку про цих інспекторів. Через це положення, що регламентують мовну експертизу і інспектування, а також роботу самого Уповноваженого повинні бути опрацбовані до другого читання законопроекту.

Кодекс про адміністративні правопорушення запропоновано доповнити новим складом - порушення законодавства у сфері використання державної мови. При повторності порушення штрафи істотно зростуть, також можливе позбавлення права обіймати певні посади або займатися певною діяльністю. Справи про подібні адміністративні правопорушення буде розглядати Уповноважений із захисту державної мови.

Фото - «Сегодня.ua»

Залиште коментар
Увійдіть, щоб залишити коментар
УВІЙТИ
Підпишіться на розсилку
Щопонеділка отримуйте weekly-digest про ключові події бізнесу
Схожі новини